close

 

 

The Loby

Children's Library

 

 

2010/12/21 中央圖書館臺灣分館參觀心得

 

一、參觀行程與內容

1.      中央圖書館臺灣分館15分鐘推廣影片介紹

針對臺灣分館的歷史、核心館藏、空間做簡單介紹。YouTubehttp://www.youtube.com/watch?v=MW4xfC8hHuI)上提供5分鐘的簡略版本。

2.      視障中心

提供視障者閱聽空間,並有專門人員負責相關有聲書、點字的製作、校對等。

3.      親子資料中心

取得賴馬授權,以其《十二生肖》一書中的圖案妝點館內環境。提供人數控管等告示牌。

4.      臺灣學研究中心

相對於國家圖書館的漢學研究中心,成立臺灣學研究中心,針對臺灣相關文獻進行徵集,提供研究者研究環境與資源。

5.      圖書醫院

參觀圖書醫院設備。

6.      特展

(1)       「重修舊好-圖書修護成果特展」

介紹臺灣分館圖書醫院及相關的修護措施、儀器,並以實物和照片展示修護的方法與成果。在台灣分館網頁的「圖書醫院」專區,提供其他相關的資料與內容。其中並提供公視獨立特派員和新加坡Channel NewsAsia針對圖書醫院的影片介紹,相關內容可在http://vimeo.com/3379294http://www.channelnewsasia.com/stories/eastasia/view/1011633/1/.html看到。

(2)       目眩神迷.萬花齊放-館藏日治時期博覽會類書展

結合台北花博,針對館藏中日治時期博覽會相關的書籍進行展示與介紹。

7.      樂齡資源區

針對55歲以上民眾設置專區,提供大字版讀本、健康資訊圖書、大螢幕/大字的電腦等。

8.      多元文化區

針對中永和的外籍新移民(東南亞地區為主),提供相關的圖書、報紙等。

 

二、心得

1.      運用志工補足人力或語文等能力之缺乏

以臺灣分館的圖書醫院而言,正式編制的員工2人,另有研究助理1人,需負責相關的設備採購、特展規劃、書籍修護(1年工作目標為300冊)等工作,是相當人力缺乏的。但透過招募志工,由訓練有素的志工幫忙古書修護工作,可減少部分的負擔。而從公視獨立特派員節目中的介紹,可發現長期培育的志工,是可提供穩定的人力資源,在經驗的累積下,提供舊籍修護最大的支持。

臺灣分館亦針對新住民提供相關語言(越南、緬甸等)的館藏,運用師大圖資系所外籍學生志工(越南、緬甸僑生)幫助編目,使編目的正確性大增。

在人力、經費不足的狀況下,圖書館如何招募志工,並運用志工幫助館務,將是十分迫切的議題。臺灣分館在志工的運用,將是可借鏡之處,可惜的是,在這方面未有更深入的討論,以了解他們如何提供志工留下的誘因。

2.      學術圖書館與公共圖書館的雙重身份

在多元化的時代洪流中,圖書館如何扮演多重身份,是個非常有趣的議題。

一般而言,想到「公共圖書館」,仍以滿足其閱聽者的「閱覽」、「推廣」服務為主。但國外許多知名的大型公共圖書館,除了滿足從幼兒到樂齡者的需求外,亦設有特藏部門,蒐集當地相關的資料、文獻,例如說美國的西雅圖公共圖書館、加拿大的溫哥華公共圖書館等皆有蒐藏關於該地的老照片、地圖、書籍等等。而在國外大學圖書館的特藏部門,亦針對大學的「研究核心」或「地理區域」徵集特色館藏,以University of British Columbia為例,研究核心之一為兒童文學,特藏部門藏有Alice in Wonderland的各種版本,又地屬BC省,而針對BC省相關的文獻進行徵集。

中央圖書館臺灣分館已經跟上時代的潮流,踏出扮演文化歷史保存者(研究取向的學術型圖書館)與社區服務(公共圖書館)的第一步。上述諸多先例皆顯現出了解現有館藏、發展並定義核心館藏,才能更突顯該圖書館的「特色」。滿足讀者的「閱覽」需求、關心各類型的社群,只是諸多服務面向之一。有時,仍需回歸文化保存者的角色,思考什麼是圖書館立基與未來。

3.      圖書維護

從以閱覽服務為重的法社分館到特藏組,對於舊籍保存、整理的相關知識仍然粗淺,透過「重修舊好-圖書修護成果特展」的介紹,對於舊籍基本的維護、處理方式和修護所使用材料有了基礎的認識,進入圖書醫院參觀,也看到修護時實際運用的設備和裝置等。個人而言,若有機會參與臺分館所開設的「圖書醫生」課程,能對業務處理上更有幫助。

4.      多元化的社群與服務

台灣分館在拓展使用群和服務各式讀者上,有很明確的作為,尤其是在樂齡區,圖書館提供長者需要的健康資訊圖書、大字版的圖書等等,甚或提供量血壓等設備。參觀過程看,觀察到相當多年長者在使用相關的資源和電腦。

但相對於樂齡專區,多元文化區的內容似乎較缺乏,雖然如同國外作法,在顯眼地點提供東南亞地區語言的圖書、報紙,但主題內容似乎未針對「移民」可能碰到的社會、生活議題,提供更多的資訊。以美加地區的圖書館而言,可能增設ESL專區,提供相對應的網頁內容和資源,例如大溫哥華地區的Burnaby Public Library

反思台大與國際間交流漸增,針對外籍學人、學生的相關服務,似乎有其他思考的餘地。

arrow
arrow
    全站熱搜

    owlowl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()