close

Teaching English: Culture shock

Like thousands of Canadians every year, Lindsey Craig moved overseas to teach English in Taiwan – but she’s the one who got some hard life-lessons

Read more: http://www.montrealgazette.com/Teaching+English+Culture+shock/4348511/story.html#ixzz1FhY5NKQP

The article has shocked people in Taiwan a lot, and some over-reactions did take place such as posting horrifying comments under the article, and the government has sent official letters to the Canadian government. 


The article stands certain truth for people used to a roach-free environment. But learning and accepting different cultures and environment is the major part of going abroad. I did agree with the conclusion of the article, although the descriptions on Taiwan does hurt. (I hate roaches as well, but they do pop out occasionally.)


BTW, I myself can't figure out the English translations of roads in Taiwan. Local governments have different views about pronunciation systems. Some applied what the Chinese government uses, while other applied Wade-Giles. It's no surprise for foreigners without Mandarin literacy to be confused.

arrow
arrow
    全站熱搜

    owlowl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()